Міфи про іспанську мову

Можна досконало володіти іноземною мовою, абсолютного нічого не знаючи про її історію. Ця стаття для тих, хто бажає освіжити в пам’яті або заповнити прогалини у своєму знанні цікавих фактів, що стосуються іспанської мови.

Міф 1. Іспанська і кастильська – це дві різні мови

Місцем зародження іспанської мови стало королівство Кастилія, історичний регіон Іспанії, нині представлений автономіями Кастилія – ​​Ла-Манча, Кастилія і Леон, Мадрид і Ріоха. Тому часто іспанську мову іменують кастильською. Носії мови теж воліють цю назву. Однак багато філологів не згодні з таким станом речей, оскільки, стало бути, решта мов, що існують на території країни (арагонська, астурська, баскська, галісійська і каталонська), перестають бути іспанськими.

 

Міф 2. У Мексиці розмовляють мексиканською мовою, а на Кубі – кубинською

Правду кажучи, таких мов не існує взагалі. Все це – національні варіанти іспанської мови, яка вважається однією з найпоширеніших мов у світі. Крім Іспанії і всієї Латинської Америки (за винятком Бразилії і Гаїті), ця мова, поряд з англійською, є державною в окремих штатах США і в Пуерто-Ріко. Всього в світі налічується близько півмільярда іспаномовних людей.

 

Міф 3. Знання англійської можна показати в будь-якій країні

А ось і ні. Багато жителів Іспанії та Латинської Америки прекрасно володіють англійською мовою, проте дуже пишаються рідною іспанською. Тому, може так статися, що якщо ви спробуєте заговорити з ними англійською, вони віддадуть перевагу зробити вигляд, що абсолютно вас не розуміють. Тому захопіть з собою іспанський розмовник, якщо не хочете, щоб ваш візит до іспанців або латиноамериканців пройшов у мовчанні. Між іншим, за кількістю носіїв мови англійська поступається іспанській.

 

Міф 4. Іспанську мову вивчити складно

Можливо, в іспанській мові і не найлегша граматика, але, незважаючи на це, вивчити її досить просто. Особливих проблем з читанням і вимовою виникнути не повинно, адже більшість слів як чуються, так і пишуться, а голосні звуки НЕ редукуються. Іспанська відноситься до найпоширенішої у світі індоєвропейської мовної сім’ї і дуже схожа з такими романськими мовами, як португальська, італійська, французька, при знанні яких можна без особливих складнощів зрозуміти іспанця. Крім того, багато іспанських слів були запозичені з латинської, арабської та англійської мов.

 

Міф 5. Перевернуті знаки питання й оклику виникли в іспанській, щоб передати всю експресію носіїв мови

Це твердження невірне, але лише частково. Звичайно, іспанська мова досить жвава і швидка, а іспанці – народ гарячий і темпераментний, тому ці розділові знаки допомагають налаштуватися на потрібний емоційний лад. Проте все ті ж філологи наполягають на тому, що такі розділові знаки просто служать для зручності, адже через особливості іспанської граматики по початку речення складно зрозуміти, з якою інтонацією – оповідною, питальною або окличною – воно має бути передано. Варто зауважити, що перевернуті розділові знаки на початку речення використовувалися в Іспанії не завжди, а тільки з середини 18 століття.

 

Міф 6. Символ іспанської, буква ñ, у мові існувала завжди

Буква «енье», яка звучить як м’яка «n», не завжди була самостійною. Вона стала такою лише з кінця 15 століття. До цього моменту для додання пом’якшення звуку «n» використовувалося подвійне написання – nn. З часом одна буква зменшилася в розмірі і стала писатися над іншою. Ну і щоб зовсім спростити процес графічного зображення красивого звуку «n’», стали використовувати не менше красиву тильду «~», що і призвело до появи нової літери.

 

Міф 7. Комбінація NO8DO на гербі Севільї – це масонський шифр

Це, звичайно, жарт, але з часткою правди. Насправді це севільці помістили на свій герб девіз міста «No me ha dejado» («Ти не покинув мене») – фразу, сказану колись королем Альфонсо X Мудрим в подяку жителям Севільї, які підтримали його в момент повстання проти правління короля, організованого його ж сином. Це не цифра вісім і не символ нескінченності, а зображення мотка вовни (по-іспанськи «madeja»). Фраза «No madeja do» схожа за звучанням зі словами Альфонсо Мудрого.

 

Міф 8. Кричалка «Оле-оле» увійшла до вживання завдяки футболу

Звичайно, це коротке слово отримало таке широке поширення завдяки устам футбольних фанатів. Однак у футбол воно прийшло з Іспанії, де цією речівкою для вираження підтримки і захоплення прийнято супроводжувати улюблені дійства іспанців – кориду і танець фламенко. В іспанську мову ця фраза увійшла з арабської, вона вважається видозміненим варіантом слова «Аллах».

 

Міф 9. Символ долара «$» придумали американці

Насправді, весь світ сходиться на думці, що символ долара має іспанські корені. Хтось стверджує, що він походить від скорочення до букв p і s слова «peso» (песо – монета, що ходила в іспанських колоніях в Америці). Хтось розповідає історію, пов’язану з давньогрецьким міфом про те, що далі Гібралтарської протоки не існувало нічого, в знак чого були встановлені Гібралтарські стовпи. Іспанський король Фернандо Арагонський, який захопив Гібралтар, на своєму гербі зобразив ці два стовпи, обплетені стрічкою, що нагадувала букву S. Потім це зображення було перенесено на срібний реал, що ходив в американських колоніях Іспанії та вважався першою світовою валютою. Згодом зображення спростилося до однієї палички і букви S і, тим самим, перетворилося на добре відомий нам символ долара.

 
 
0 ответы

Ответить

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *