Значна кількість бюро перекладів або вільні перекладачі (фрілансери) заявляють, що готові переводити наукові тексти.
Насправді, такий переклад – справа непроста і вимагає не тільки професійного володіння мовою перекладу, а й глибоких знань по конкретній тематиці. Очевидно, що людина, не розуміє, що написано у вихідному тексті, не зможе повністю передати зміст, наскільки добре б він не володів мовою перекладу.
Складність перекладу наукових текстів полягає в необхідності підібрати виконавця, добре знайомого з тематикою, як правило, це люди, що мають дві вищі освіти – один лінгвістична і друге – за профілем тексту.
В іншому випадку у професійного перекладача займе досить багато часу на підготовку, а недобросовісний виконавець просто переведе текст за словником і на цьому вважатиме роботу виконаною.
При підготовці до перекладу незнайомій тематики професіонал, як правило, “начитує тему”, тобто шукає в різних джерелах тексти з даної тематики мовою оригіналу і мові перекладу, вникає в суть питання, проводить термінологічні паралелі, підшукує відповідні словники та глосарії.
Мова науки ясна, чітка і коректна. Такий повинен бути і процес перекладу наукових текстів.
У Бюро перекладів «Майвік Солюшнс» перекладом і редагуванням наукових переказів займаються фахівці, що мають досвід написання наукових робіт, багато хто має вчені ступені і власні публікації по різних тематиках. У разі відсутності штатного фахівця з конкретної тематики бюро використовує широку базу даних за вільними перекладачам (фрілансерам) з метою підібрати оптимального виконавця для проекту.
При перекладі наукових праць, статей та інших робіт особливу увагу приділяється термінології, для цього попередньо складаються спеціалізовані глосарії із залученням консультантів з даної наукової області.
При розміщенні замовлення по вузькоспеціальної тематиці слід враховувати, що термін виконання перекладу в більшості випадків буде збільшений.
Це пов’язано з обмеженим числом виконавців, здатних створити повноцінний переклад з урахуванням всіх особливостей термінології та стилістики тексту.
Бюро перекладів ” Майвік Солюшнс ” виконує переклад наукових текстів будь-якої складності, в тому числі:
Наукові публікації: статті та огляди з різних галузей науки;
Наукові та кваліфікаційні роботи, реферати і дисертації;
Результати наукових досліджень, звіти дослідних робіт;
Рецензії та відгуки на наукові роботи і дисертації