Анотація – це певна примітка, нотатка. Щодо медицини, то існує такий вид анотації, як анотація фармпрепарату, що являє собою коротку характеристику медичного препарату, та інформацію корисну для пацієнта. Дуже часто така характеристика  має вигляд листа-вкладки, що має бути написана на мові зрозумілій пацієнту, а також без вживання термінології незрозумілої пацієнту.

Дана вкладка не повинна містити реклами, вона повинна містити лише корисну інформацію. Дуже часто такі вкладки є багатомовними, в такому випадку якщо використовується поряд з мовою виробника інша мова, то такі тексти мають бути ідентичними і не допускаються відхилення.

Тому для кращого розповсюдження препарату як в Україні так і закордоном необхідно здійснювати переклади таких анотацій.

Переклад анотацій фармпрепаратів потребує чіткості, як переклад медичної документації. Чіткого розуміння термінології медицини, як медичного перекладу.

Для здійснення якісного перекладу такого роду немає необхідності звертатись до спеціалізованих бюро медичних перекладів.

Наша команда готова виконати найскладніші переклади за мінімальні строки та вартість. Також ми готові виконати і терміновий переклад, без втрати якості перекладу.

Ми працюємо по всій території України, а саме у містах Києві, Харкові, Дніпропетровську, Донецьку, Харкові, Одесі, Запоріжжі, Вінниці.

При виконані замовлення ми застосовуємо індивідуальний підхід до кожного клієнта. З відзивами про нашу роботу ви можете ознайомитись безпосередньо на нашому сайті, а також залишити там свої.

З цінами на наші послуги ви можете ознайомитись безпосередньо на нашому сайті, а також зв’язавшись з нашим представником.

Ми надіємось на плідну та довгу співпрацю.

Звернувшись до нас ви можете бути впевнені у якості нашого перекладу. Це підтверджено кваліфікацією наших перекладачів, а також багаторічним досвідом у сфері перекладів.

Форма онлайн замовлення