Медицина є однією із найстародавніших наук світу. Кожна людина бажає знати хоч основні її поняття. Адже наше життя довге і несподіване і зустрітися з хворобою можна на будь-якому його етапі. З кожним тисячоліттям, століттям і навіть днем медицина удосконалюється все більше. Значне місце посідає у цьому розвитку міжнародні досягнення, якими обмінюються країни. Вітчизняні медичні заклади через відсутність фінансування не багаті сьогодні на досконале медичне обладнання, яке є в інших країнах.

Найвищою цінністю для людини завжди було і є здоров’я. Коли нас зустрічає недуг, ми змушені звертатись за допомогою до лікарів. При цьому ми завжди обираємо тільки найкращі медичні заклади. Але на жаль, не завжди вітчизняні медики можуть надати нам той спектор допомоги, який є доступним у вітчизняній клініці. Крім високої вартості медичних послуг, які нам пропонують іноземні медичні заклади, нам ще необхідний медичний переклад.

Сучасний світ майорить безліччю бюро медичних перекладів. Завданням людини, яка потребує такого перекладу, є вибір найкращого з них. Наше бюро спеціалізується на перекладі різних видів медичної документації: довідок, висновків, медичних карт та історій хвороб. Нашу команду формують тільки справжні професіонали, тому якість перекладу у вас не викличе жодного сумніву.

Сам медичний переклад по своїй суті є одним із найскадніших видів перекладу. Це зумовлено тим, що медичні тексти містять велику кількість спеціальних термінів, скорочень. Слід також приймати до уваги велику кількість латинських слів у медичній мові. Тект замовленого перекладу зрозумілий як правило тільки медику, тому для виконання таких завдань потрібні люди із медичною освітою, або ж перекладені медичні тексти потребують вичитки редакторами – медиками, після їх перекладу звичайними перекладачами. Перекладений текст має містити ретельно перевірену медичну термінологію, аби не стати завадою для неточної діагностики, неправильної інтерпретації медичних досягнень та фатальною помилкою у професійній медичній діяльності. Труднощі у перекладі також зумовлені тим, що зазвичай, це є медичний переклад діагнозів, або історій хвороб, які написані «лікарським почерком» та вимагають негайного перекладу. Проте для нашого бюро терміновість не є проблемою. Ми працюємо заради вас і ваших добрих відзивів. Ціни  наших послуг розміщені на сайті нашого бюро, але остаточну вартість замовленого перекладу ви можете дізнатись за контактним телефоном, розміщеним на нашому сайті.

Підрозділи нашого бюро розповсюджені по всій Україні: в Києві, Дніпропетровську, Донецьку, Вінниці, Харькові, Запоріжжі, Одесі.

Форма онлайн замовлення