Які особливості синхронного перекладу?

Особливості синхронного перекладу.

 
 
1 ответить
  1. Irene_
    Irene_ says:

    Синхронний переклад – це особливий вид усного перекладу, коли перекладач виконує переклад паралельно з виступом оратора без спеціальних пауз. Такий переклад вимагає спеціальної підготовки від перекладача.

    Відповіcти

Ответить

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *