Про Польщу

Декілька фактів про Польщу

Тут ви знайдете декілька цікавих фактів про Польщу

1. Населення Польщі становить 39 мільйонів людей.

2. Шість найбільших міст Польщі наступні: Варшава, Лодзь, Краків, Вроцлав, Познань та Гданськ.

3. Найвищою точкою Польщі є  гора Риси, що розташована в гірській системі Татри (2499м).

4. За площею Польща займає дев’яте місце в Європі та межує з сімома  країнами: Росія, Литва, Білорусь, Україна, Словаччина, Чехія та Німеччина.

5. З плином часу столицями Польщі були Гнезно, Познань, Краків і  врешті-решт Варшава. Люблін двічі мав статус тимчасової польської столиці після Першої та Другої світових війн.

6. Географічно Польща не є східною Європою. Це самий центр Європи.

7. В Польщі поляки вважають їхні іменини (по-польски “imieniny”) більш важливими, ніж власні дні народження. Кожного року в ті ж самі дні святкують люди з однаковими іменами.

8. Національним символом Польщі є білий  хвостатий орел.

Польські легенди, фольклор, міфи та перекази

Поляки, як і будь-яка інша нація, мають власні традиції, і невід’ємною частиною цих традицій виступають незліченні міфи та легенди. Ці перекази становлять важливий аспект національного спадку. Ці  легенди, спочатку усні, далі письмові, передавалися з покоління в покоління. Більшість з цих легенд  займали помітне місце протягом тисячі років чи навіть більше.

Польський білий орел

Більше, ніж тисяча років тому, жили-були три брати: Лех, Чех та Рус. Багато років жили вони в злагоді у своїх селищах, але оскільки їхні сім’ї зростали, вони потребували  більшу домівку. Брати вирішили податися в подорож, щоб знайти нові домівки.

Лех, Чех та Рус їхали зі своїми військами через гори та ріки, через ліси та дику місцевість багато днів. Ніде не було людей, жодного міста чи крихітного селища. Потім одного дня, будучи на гребені гірської вершини, вони вирішили розлучитися, щоб кожен рухався в інший напрямок. Чех пішов наліво, Рус – направо, а Лех прямо вперед, вниз горою та через безмежні рівнини.

Одного разу Лех побачив чудовий вид. Він та його військо підійшли до місця, де луг оточував маленьке озеро. Вони  зупинилися з боку лугу, оскільки  великий орел кружляв над їхніми головами. Він літав навколо великими блискавичними кільцями, потім сів у своє гніздо, що розташовувалося високо на крутій скелі. Лех пильно дивився з благоговінням на чудовий вид. Оскільки орел розправив свої крила та стрімко злітав знов до неба, промінь світла від червоного заходу сонця впав на крило орла, і вони здалися  на кінцях позолоченими, в той час як тіло птаха залишалося бездоганно білим. “Ось тут ми і залишимося!” – проголосив Лех. “Ось тут буде наша нова домівка, і ми назвемо це місце -Ґнєзно…” (гніздо орла).

Він та його народ побудували багато будинків і він став центром його території. Вони прозвали себе поляками, що означає “Народ лугу”. Вони створили прапор з білим орлом на червоному лузі  і розмістили по всьому місту Ґнєзно, яке стало першою історичною столицею Польщі.

Трубач Кракова (Cracow)

В  Кракові, древній столиці Польщі, розташована церква на Площі Ринок. Це висока, витончена споруда, збудована з цегли, в готичному стилі, з великою кількістю куполів. Вона має дві  вежі, одна з яких трохи більша за іншу та більш рівна. З вищої  вежі  чутно мелодію фанфари, яку виконує трубач кожної години. Вона повторюється чотири рази, але кожного разу раптово зупиняється на незакінченій ноті.

Згідно цієї традиції існує інша легенда:

Одного дня в 13 столітті, старий сторож, що стеріг Краків, побачив на відстані  хмару пилу, що з кожною миттю зростала і зростала. Це була велика армія татар, що неслися галопом до міста. Ці східні загарбники більше ніж раз, до цього вже нападали на Краків і навіть далі, та пограбували і спалили,  захопили  і  вбили, а також  перетворили полонених на своїх рабів.

Трубачеві-сторожу залишалося лише одне. Він має заграти ‘Hejnal’, знову і знову. Це однозначно оголосить громадянам про тривогу, вони мають знати про наближення небезпеки. Тому він невпинно грав. Спочатку мешканці Кракова були спантеличені. Але в кінці-кінців вони зрозуміли, що атака була неминучою.

Геть від далеких лугів татарські завойовники встановлювали свої будинки та волочили свої мечі. Але в результаті свого попередження сторож побачив, як насувалися польські лучники. Лучники зайняли свої позиції уздовж парапетної стінки з бійницями,  оскільки татари прямували до міста. Але до цього часу польські стріли вже почали мчати назустріч ворогам. Вони сипали вниз градом на татарських завойовників, цілими зграями. В решті-решт, татари були змушені відступати  і Краков був врятований від агресії татаро-монголів!

Коли радість від одержаної перемоги вщухла, мешканці зрозуміли, що трубача, який попередив їх, ніде не було видно. Один з його друзів пішов його шукати. Однак, коли він дістався вежі, то побачив, що трапилося нещастя. Якась одинока татарська стріла простромила горло сторожа, і він помер. В долонях він все ще стискав трубу, готову залунати востаннє.

Краківчани ніколи не забудуть цей вчинок старого трубача-сторожа, і було наказано, що кожного дня має грати сурма на честь пам’яті героя. І тому сотні років “hejnal’ лунав в усіх краківських будинках на честь знатного сторожа, який врятував місто.

Вільний переклад основних польських висловів

Деякі корисні польські слова та фрази, які вам допоможуть під час подорожі в Польщу:

Tak =Так

Nie = Ні

Dziękuję = Дякую

Serdecznie dziękuję = Дуже дякую

Nie ma za co = Нема за що

Proszę = будь ласка

Przepraszam = Вибачте мені

Dzień dobry = Добрий день!

Do widzenia; do zobaczenia = До побачення!

Dzień dobry = Доброго ранку, Добрий день!

Dobry wieczor = Добрий вечір!

Dobranoc = На добраніч!

Co powiesz na śniadanie? = Чи бажаєте снідати?

Kocham Cię = Я вас кохаю!

Nie rozumiem = Я не розумію

Ви говорите англійською? = Mowisz po angielsku?

Як ваше ім’я? = Jak masz na imię? / Jak się Pan(i) nazywa?

Радий вас бачити = Miło mi cię / Pana / Panią poznać

Як ви? = Jak się masz / Jak się Pan(i) ma?

Скільки вам років? = Ile masz / Pan(i) ma lat?

Чи можу я придбати квиток? = Jeden bilet proszę

Dobrze = Добре

Źle = Погано

Tak sobie; Jako tako = Так собі

Informacja Turystyczna = Інформація для туристів

Скільки це коштує? = Ile to kosztuje?

Що це? = Co to jest?

Я це куплю (в магазині) = Poproszę.

Можна, будь ласка, рахунок. = proszę o rachunek (в ресторані  чи кафе)

Чай = Herbata

Вода = Woda

Пиво =  Piwo

Скільки часу? / Котра година? = Ktora godzina?

З днем народження! = Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin

 

Річард Брукс, Національна провідна перекладацька компанія, Об’єднане Королівство

 
 
0 ответы

Ответить

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *