Професія перекладача не старішає

Можна сказати, що всі посміхаються на одній мові, але ми, як і раніше, маємо потребу в перекладачах, щоби зробити спілкування більш ефективним.

Переклад – це творча професія, яка в той самий час потребує рівня академічних знань та навиків мислення.

Гарний перекладач має багато досвіду та підходить до своєї роботи з більшою пристрастю. Він, як гарне вино, яке з роками стає усе кращим.

Багатство вибору: деякі перекладачі працюють для організацій, інші працюють самі на себе. Строк служби кожного перекладача доволі різниться, але в будь-якому разі вони повинні бути готові важко працювати на благо своїх клієнтів. У той самий час, як і незалежні підрядні організації, вони бажають захистити своє особисте життя та відговорити клієнтів думати так, як вони звикли. Кар’єра – як марафон: лише поступово рухаючись, ви зможете піти у відставку, зберігши гідність та самовладання.

Станьте босом самому собі:  якщо у вас немає роботи, прикладіть зусилля задля її пошуків. Позаштатні перекладачі, як і більшість людей, що мають особисті підприємства, здебільшого описують діяльність своєї роботи як  «банкет під час чуми». Ви або потерпаєте у роботі, займаючись перекладами від світанку до заходу, намагаючись укластися в неможливі строки та зношуючи кистьовий тунельний синдром власними зусиллями, або живете в очікуванні телефонного дзвінка, молячись святому Ієроніму, покровителю перекладачів.

Правила життя: у професії перекладача існує два основних правила, хоча, здається, що не всі успішні перекладачі їх дотримуються. Правило номер один: робота в країні вашої другої мови. Правило номер два: створити сім’ю з носієм вашої другої мови. Ці правила – не жарт. Перекладачі у Сполучених Штатах зазвичай роблять на 10-20% більше перекладів на іноземну мову, в порівнянні з перекладом на англійську.

Як досягти успіху: по-перше, працелюбність є дуже важливою для того, щоб досягти успіху. Якщо ви не успішні – це означає, що ви недостатньо плідно працювали. Щоби стати успішним позаштатним перекладачем, ви повинні бути гарними як у бізнесі, так і в перекладі. Витрачайте час, продаючи свої знання – не важливо, який у вас стаж роботи перекладачем, ви повинні продаватися постійно. По друге… У чому секрет?  – Він полягає у словосполученні «розрахунок часу». Правильний розподіл часу – це все у перекладі. Ніколи й нічого не відправляйте із запізненням!

Пристрасть до мов: перекладачі люблять мови, і вони вже є професіоналами, принаймні, у двох іноземних мовах. Вони використовують завдання мовного аналізу, після чого переносять значення з мови Б у мову А. Вони відточують власні письменницькі навички з великим ентузіазмом, вони добре поінформовані у тій галузі, яка потрібна.

Робота вдома: позаштатні перекладачі перебувають серед тих щасливчиків, яким не потрібно одягатися на роботу. З іншого боку, перекладачі повинні постійно справляти враження професіоналів, незважаючи на ситуацію. У багатьох сферах бізнесу візуальне враження є найважливішим. Гарний костюм, належна зачіска, чисте гоління та інші професійні атрибути, необхідні для досягнення успіху. Перекладачам не потрібно все це робити, якщо вони працюють у себе вдома, а також не потрібно особисто зустрічатися з клієнтами. Замість цього, ми більше повинні покладатися на те, що ми говоримо, як ми це говоримо під час усного та писемного спілкування, якщо звичайно бажаємо налагодити ділові стосунки. Таким чином, бездоганне знання мови є дійсно важливим поряд з упевненістю, вишуканими манерами та сильним відчуттям професіоналізму у тому, що ви говорите.

Гроші: врешті решт, бізнес існує заради грошей, особливо прибутковий. Бізнес без прибутку – це як обід без їжі; він просто не працює. Внаслідок цього, у бізнесі існує два правила: а) Отримати гроші якнайшвидше; б) по можливості зберегти гроші якомога довше.

Вічні цінності: професійний перекладач схожий на набір, що містить потужний мовний фон з інтересом до письма, а також рафінованих ділових навиків. Це нестаріюча професія, яка з кожним днем грає все більшу роль у нашому глобальному мовному середовищі.

 
 
0 ответы

Ответить

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *