Життя стародавніх єгиптян буде відображено в новому словнику

Стародавні єгиптяни говорили з нащадками не тільки через ієрогліфи. Ці складні піктограми використовувалися в якості письма вищим суспільством для запису життя і перемоги фараонів на могилах і монументальних каменях, які розміщувалися уздовж Нілу. Але майже з самого початку люди в побуті говорили іншою мовою і користувалися іншим письмом, більш простим, яке отримало розвиток з перших ієрогліфів.

Це були слова про любов і сім’ю, закон і торгівлю, приватні листи, а також тексти з науки, релігії і літератури. Протягом, принаймні, 1000 років, приблизно з 500 р до н.е. і до 500 р. н.е., ця мова, і характерне письмо були відомі як демотична єгипетська мова. Назва, дана греками для позначення мови демосу, або простого народу.

Серед двох інших видів письма (грецьке і ієрогліфи) демотичне письмо було накреслено на Розетському камені. Це дозволило європейським ученим розшифрувати на початку 19-го століття мову фараонів, і, отже, зуміти прочитати довгу історію великої цивілізації від кінця до витоків.

Сьогодні вчені інституту сходознавства Чиказького університету завершили майже 40-річні дослідження й опублікували на веб-сайті остаточний звіт у вигляді словника, що містить 2000 сторінок: це більш ніж в два рази перевищує кількість відомих слів демотичного єгипетського письма. Єгиптологи очікують, що визначення в словнику й приклади того, як слова були використані в древніх текстах, дозволять прискорити переклад демотичних документів раннього періоду єгипетського письма, велика частина з яких є неопублікованою.

Минулого місяця в університеті було проведено семінар для фахівців з дослідження демотичного єгипетського письма з нагоди завершення останньої з 25 глав, розділу словника для букви S. У даний час матеріали розміщені на веб-сайті Інституту сходознавства, де словник доступний безкоштовно. У подальшому очікується випуск друкованого видання, призначеного в основному для наукових бібліотек.

Джанет Х. Джонсон, єгиптолог Інституту сходознавства університету, що присвятила більшу частину своєї кар’єри складанню Чиказького Демотичного Єгипетського словника, називає його «незамінним інструментом для відтворення соціального, політичного і культурного життя стародавнього Єгипту захоплюючої епохи», коли країною правили іноземці – спочатку перси, потім греки й римляни.

«Цей словник дійсно багато чого дає для розуміння стародавнього суспільства», – заявляє Джил Стейн, директор інституту. «Він дозволяє перекладати тексти, складені самими єгиптянами, а не їх правителями, в епоху, коли країна стає все більш залежною від греко-римського світу».

Незважаючи на те, що єгиптяни перестали вживати демотичне письмо більше 1500 років тому, при порівнянні словника з коптською і арабською мовами ми можемо побачити, що давньоєгипетська мова не зовсім мертва. Вона продовжує жити в таких словах, як «adobe», яке сходить до «tby», що демотичною мовою означало: «цеглина». Термін перейшов в арабську мову (з певним артиклем «аль» перед іменником) і був запозичений людьми з мавританської Іспанії. Звідти слово «adobe» прижилося в іспанській мові та архітектурі.

Слово «ebony» також має демотичне походження. Ця назва темної породи дерева, яке стародавні єгиптяни сплавляли по Нілу з Нубії, сучасного Судану. Слово для позначення людини з Нубії [i] через єгипетську мову потрапило в іврит і грецьку у вигляді імені Фінеас (Phineas). Демотичне слово, що означає водяну лілію, susan, потрапило в європейські мови з єврейської Біблії.

Для Інституту сходознавства це кульмінація другого тривалого проекту зі складання словника за останній рік. Остання частина 21-томного словника мови стародавньої Месопотамії і її вавилонського й ассірійського діалектів була завершена в минулому році після 90 років наукової праці.

Демотичний словник, складання якого почалося в 1975 році, доповнює більш скромний глосарій слів демотичної єгипетської мови, опублікований німецькою мовою в 1954 році Волею Еріксеном (Wolja Erichsen), датським ученим.

Робота зі створення нового демотично-англійського словника включає в себе нові слова, яких немає в тому глосарії, а також нові приклади використання раніше відомих слів і більш великі приклади складних слів, ідіоматичних виразів, географічних назв, посилання на богів і слова, запозичені з інших мов. Завершенні глави в останні роки розміщуються періодично в Інтернеті.

«Призначення у Чиказького демотичного словника таке ж, як і у Оксфордського словника англійської мови», – зауважує Джеймс П. Аллен, єгиптолог з Університету Брауна. «У ньому багато прикладів значень слів, їх діапазони і нюанси».

Доктор Аллен каже, що словник демотичної мови вже послужив в якості основного джерела дослідження в написанні ним історії єгипетської мови, яка буде опублікована в наступному році в «Cambridge University Press». «Без цього словника я не зміг би зробити того, що я зробив», – зізнався він. – «Ну або, принаймні, все було б не так добре, як вийшло».

«Демотичне письмо важко читати», – говорить він – «мука для непосвячених». У словах відсутні голосні, є лише приголосні. Різниця між демотичною єгипетською мовою і ранньою єгипетською мовою Епохи великих пірамід (2613-2494 рр. до н.е.) більше, ніж між англосаксонською мовою часів створення «Беовульфа» і сучасною англійською мовою. Але завдяки комп’ютерній обробці й відтворенню листи у вигляді фотографій і створенню точних копій в словнику вдалося відобразити те, як люди записували цю мову.

Доктор Джонсон, який спеціалізується на дослідженні ролі жінок в єгипетському суспільстві, заявляє, що договори, складені демотичною єгипетською мовою і записані на папірусних свитках, докладно описують визнання чоловіком грошей, які його дружина привнесла в шлюб, а також його обіцянку надавати їй певну суму продовольства і грошей на одяг щорічно. Вивчення інших документів показало, що жінки могли володіти власністю і мали право розлучатися з чоловіками.

Інший чиказький дослідник, Брайан Мьюс (Brian Muhs), зазначив, що в багатьох документах демотичною єгипетською мовою розглядаються питання, що стосуються податків, які держава надмірно завищувала. Багато фінансових записів відображені на черепках глиняного посуду.

Оскільки Чиказький словник демотичної єгипетської мови повинен привести до подальших публікацій текстів і нових слів, Фрідхельм Гофман (Friedhelm Hoffmann), єгиптолог з університету Мюнхена, заявив, що це може підштовхнути до появи необхідності в оновленні видань.

 
 
0 ответы

Ответить

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *