Навушники від Google: нова ера перекладу

Автор: Кеті Бейліс.
Нові технології перетворили світ на велике село. Наразі понад 1,5 мільярда людей по всьому світу говорять англійською, але менше 25% з них ─ носії цієї мови. Однак це не означає, що нам більше не потрібні інші мови та перекладацькі послуги.

У компанія Google давно це усвідомили та запустили свій додаток Google Translate. Але нещодавно вони пішли далі та представили новий надсучасний продукт ─ бездротові навушники Google Pixel Buds. Це новий тип навушників, які здатні здійснювати переклад з іноземних мов у режимі реального часу.
У цій статі ми детально розглянемо даний продукт на основі інформації та відгуків, отриманих на заході, проведеному компанією Google у Сан-Франциско.

Що вже відомо про Google Pixel Buds
При підключенні до смартфони, ці навушники надають користувачам можливість слухати та розуміти іноземні мови наживо. Слухаючи виступ людини, яка говорить на незнайомій для вас мові, ми можете натиснути на навушник, який одразу ж почне виконувати переклад на обрану вами мову.

У той же час, ця гарнітура також у певній мірі дає вам можливість заговорити іноземною мовою: за допомогою Google Translate, цей пристрій може перекладати усне мовлення в реальному часі. Все, що потрібно зробити, так це натиснути на навушник та дати голосову команду: «Дозволь мені говорити іспанською». Після цього ви можете продовжувати говорити англійською (або будь-якою іншою мовою на ваш вибір), а ваш смартфон виконає аудіо-переклад сказаного вами іспанською.

Минулого року на святкуванні 10-го дня народження Google Translate представники компанії заявили, що їхня мета ─ зруйнувати мовні бар’єри та зробити світ більш доступним. Однак вони наголосили, що для досягнення цієї мети ще доведеться багато попрацювати. Тепер здається, що вони мали на увазі Google Pixel Buds.

Ця нова версія застосунку Google Translate наразі здатна відтворювати мовлення на 40 мовах. На момент початку продажів, 22 листопада, очікувана ціна у Великій Британії становить приблизно £159. За оцінкою літературних експертів, які надають послуги з написання письмових робіт, це однозначно досить низька ціна для першого у своєму роді «синхронного перекладача».

Проблеми із навушниками Google
Незважаючи на те, що вони були презентовані на великій пишній церемонії, до гарнітури Google є чимало питань від ІТ спільноти. Пам’ятаючи про довгу історію помилок Google Translate, низка професійних перекладачів задаються питанням, яким чином новий застосунок буде справлятися із таким складним завданням.

Однак представники Google запевняють, що причин для занепокоєння немає, адже алгоритм перекладу було докорінно змінено. Головна відмінність Google Pixel Buds полягає у тому, що вони перекладають не кожне слово окремо, а цілі речення чи абзаци, не відриваючись від контексту.
Завдяки такому підходу значно якісніші варіанти перекладу створюються із небаченою до цього швидкістю. Крім того, нова система здатна навчатися та виявляти помилки, а отже ─ розумнішати з часом. Все це додає впевненості, і робить гарнітуру від Google ─ найкращим пристроєм для аудіо-перекладу, який наразі доступний на ринку.

Висновки
Час від часу Google вражають нас новими винаходами та новаторськими розробками. На цей раз, їм це вдалося завдяки Google Pixel Buds ─ бездротовим навушникам, які можуть наживо перекладати близько 40 мов. І хоча ще є питання щодо здатності гарнітури видавати правильний синхронний переклад, перші тестування показали гарні результати, проте варто дочекатися листопада, щоб перевірити це самостійно. А до цього часу, поділіться своїми першими враженнями від цього продукту у коментарях.

Переклад статті виконала студентка КПІ – практикантка ТОВ МЦП Майвік Солюшнс Марія Кучерявенко (2021 рік)

 
 
0 ответы

Ответить

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *